というのが数年前までの状況だった。最近はかなり良くなっていて、日本語への翻訳がかなり使える。
少し前までは辞書ソフトを使っていたが、最近は翻訳サイトの方が便利で早い。原文を翻訳サイトで翻訳させてから、適切な読みやすい日本語に整えれば良い。
ただ、日本語を外国語に翻訳するのはうまくいかない。出てきたものが、外国語として適切な表現かどうかを判断することもできないので・・・。
あと、普通の文章と違って、洋楽の歌詞となると難しい。好きな曲でも、未だに意味がよくわからないものも多い。ネイティブの人でもそうなのかもしれないけど。


